Est-ce que sa chambre lui plaît, qu'en penses-tu? перевод

перевод французский язык комната мнение вопрос
0

Est-ce que sa chambre lui plaît, qu'en penses-tu? перевод

avatar
задан 29 дней назад

3 Ответа

0

Оценивая по контексту, вопрос "Est-ce que sa chambre lui plaît, qu'en penses-tu?" можно перевести как "Ему нравится его/ее комната, что ты думаешь?". В данном случае, спрашивающий интересуется мнением собеседника о том, нравится ли комната человеку, о котором идет речь. Возможный ответ может быть, например: "Да, я думаю, что его/ее комната ему/ей нравится. Она кажется уютной и стильной".

avatar
ответил 29 дней назад
0

Она нравится ей комната, что ты думаешь?

avatar
ответил 29 дней назад
0

Перевод вопроса "Est-ce que sa chambre lui plaît, qu'en penses-tu?" с французского на русский язык будет следующим: "Ему/ей нравится его/её комната, как ты думаешь?"

Давайте разберем фразу подробнее:

  1. Est-ce que - это типичная французская конструкция для построения вопроса. Она не имеет точного перевода на русский, но соответствует вопросительной форме.

  2. sa chambre - "его/её комната". Здесь "sa" - притяжательное местоимение, которое зависит от рода существительного "chambre" (комната), а не от пола владельца. Поскольку "chambre" - женского рода, используется "sa".

  3. lui plaît - "ему/ей нравится". Глагол "plaire" во французском языке требует использования косвенного дополнения, поэтому "lui" переводится как "ему" или "ей".

  4. qu'en penses-tu? - "как ты думаешь?" или более дословно "что ты об этом думаешь?". "Qu'" - сокращение от "que" (что), "en" - местоимение, которое в данном контексте можно перевести как "об этом", а "penses-tu" - "ты думаешь".

Таким образом, весь вопрос касается того, нравится ли человеку его или её комната, и запрашивает мнение собеседника по этому поводу.

avatar
ответил 29 дней назад

Ваш ответ

Вопросы по теме

Remi et Nicolas перевод текста 3 класс
месяц назад grandbandit15