На французском языке фраза "я живу в небольшом городе вместе со своей семьёй" переводится как "je vis dans une petite ville avec ma famille".
Давайте разберём перевод по частям:
Je vis — "Я живу". Здесь используется глагол "vivre" в настоящем времени, в первой форме единственного числа.
dans — предлог "в". Он используется для обозначения нахождения или действия внутри какого-либо места.
une petite ville — "небольшом городе". "Une" — это неопределённый артикль женского рода, "petite" — прилагательное "небольшой", "ville" — существительное "город". Прилагательное согласовано с существительным в роде и числе.
avec — предлог "вместе с". Он используется для обозначения совместного действия или состояния.
ma famille — "моя семья". "Ma" — притяжательное прилагательное женского рода, согласованное с существительным "famille" (семья).
Таким образом, предложение полностью переводится как "je vis dans une petite ville avec ma famille".